Código oficial: CTRD0058Familia: Sin familia asignada
Especialidad Formativa

Programas de traducción: Trados inicial

Manejar la herramienta de traducción TRADOS.

Convocatoria

Financiación y modalidades

Convocatoria

Ocupados 2024-2027, 2ª Fase

ESTATAL_2024_27_F2

Descarbonización

Dirigido a profesionales de

ADMINISTRACIÓN Y GESTIÓN

Convenios:

  • Oficinas y despachos

Opciones de impartición

Modalidad: Presencial o Teleformación

Puede impartirse en formato presencial o a distancia

Presencial

Duración

30h

Coste/hora

8.91

Ingreso por alumno: 267

Teleformación

Duración

30h

Coste/hora

5.56

Ingreso por alumno: 167

Temario

Contenido del programa

  • Conocimiento de los entornos automatizados de traducción(0.8h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Introducción a la traducción asistida por ordenador (TAO)

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más
  • Identificación de los entornos automatizados de traducción(1.2h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Identificación de los entornos automatizados de traducción

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más
  • Conocimiento de las soluciones Trados(2.4h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Trados Enterprise
    • Trados Accelerate
    • Trados Team
    • Trados Studio

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más
  • Aproximación a la traducción con IA(1.6h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Introducción a la Inteligencia Artificial en la traducción

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más
  • Gestión de un proyecto de traducción con Trados(4h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Conocimiento del entorno. Vistas
    • Creación y preparación de proyectos
    • Creación de recursos y memorias de traducción
    • Creación de paquetes de proyecto y proceso traducción
    • Recuperación de traducciones y creación de paquetes de proyectos de revisión
    • Revisión de marcas de cambios y ajuste
    • Generación de documentos traducidos

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más
  • Conocimiento de conceptos sobre sostenibilidad(2h)

    Antes del contenido

    • Introducción
    • Objetivos
    • Diagrama
    • Quiz mixto

    Contenido teórico

    • Optimización del consumo energético mediante la gestión eficiente de recursos
    • Gestión eficiente del almacenamiento para reducir el desperdicio de espacio

    Después del contenido

    • Podcast
    • Recuerda
    • Flashcards
    • Quiz mixto
    • Quiero saber más

Actividades del módulo

  • Aplicaciones prácticas
  • Glosario
  • Bibliografía
  • Legislación de referencia
  • Actividades prácticas
  • Examen